Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

печать - σφραγίδα

  • 1 печать

    печать ж 1) (штемпель) η σφραγίδα* ставить \печать βάζω τη σφραγίδα, σφραγίζω 2) (пресса) ο τύπος· η εκτύπωση (печатание)9 опубликовать в \печатьи δημοσιεύω (στον τύπο)
    * * *
    ж
    1) ( штемпель) η σφραγίδα

    ста́вить печа́ть — βάζω τη σφραγίδα, σφραγίζω

    2) ( пресса) ο τύπος; η εκτύπωση ( печатание)

    опубликова́ть в печа́ти — δημοσιεύω (στον τύπο)

    Русско-греческий словарь > печать

  • 2 печать

    печат||ь
    ж
    1. ἡ σφραγίδα [-ς], ἡ βοῦλ-λα:
    государственная \печать ἡ κρατική σφραγίδα·
    2. перен ἡ σφραγίδα [-ίς]:
    \печать времени ἡ σφραγίδα τής ἐποχής· \печать позора τό στίγμα τής ἀτιμίας·
    3. (пресса) ὁ τύπος:
    свобода \печатьи ἡ ἐλευθερία τοῦ τύπου, ἡ ἐλευθεροτυπία·
    4. (печатание) ἡ ἐκτύπωση [-ις].-отдать в \печать δίδω προς τύπωση· выйти из \печатьи τυπώνομαι·
    5. (шрифт) τό στοιχεῖο[ν]:
    мелкая \печать τά μικρά (τυπογραφικά) στοιχεία· ◊ глубокая \печать ἡ βαθυτυπία.

    Русско-новогреческий словарь > печать

  • 3 печать

    θ.
    1. σφραγίδα, βούλα• στάμπα.• ставить печать βάζω σφραγίδα, σφραγίζω.
    2. μτφ. αποτύπωμα• ίχνος• σημάδι•

    печать времени σημάδι των καιρών.

    3. εκτύπωση•

    книга ещё в -и το βιβλίο είναι ακόμα υπο εκτύπωση.

    4. ο τύπος•

    работники -и οι τυπογράφοι•

    иностранная ο ξένος τύπος•

    выступить в -и δημοσιεύω στον-τύπο.

    5. τα τυπογραφικά γράμματα•

    книга крупной -и βιβλίο με μεγάλα γράμματα.

    εκφρ.
    печать молчания (безмолвия) – σφράγισμα ή βούλωμα του στόματος (απαγόρευση σε κάποιον να μιλά)•
    в -и – στον τύπο•
    выйти из -и, появиться в -и – βγαίνω, εμφανίζομαι στον τύπο (δημοσιεύομαι στον τύπο).

    Большой русско-греческий словарь > печать

  • 4 печать

    1. (средство массовой информации) о τύπος
    выйти из - и τυπώνομαι, εκδίδομαι
    находиться в - и βρίσκεται στην/υπό εκτύπωση/έκδοση
    поступать в - εκδίδομαι, βγαίνω (από την εκτύπωση)
    2. (типографский или иной сходный процесс) η εκτύπωση
    глубокая - полигр. βαθιά -, η βαθυτυπία
    3. (издательское и типографское дело) η έκδοση 4. (прибор с вырезанными знаками для оттискивания их на чём-л. 5. (след, отпечаток чего-л.) το αποτύπωμα, το ίχνος.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > печать

  • 5 ставить

    1. (в нужное положение) βάζω, τοποθετώ, θέτω, (в вертикальное положение) στήνω 2. (назначать для выполнения какой-л. работы, назначать на какое-л. место должность) διορίζω 3. (приводить в какое-л. положение, состояние) φέρω, οδηγώ 4. (помещать куда-л.) βάζω 5. (укреп-лять, устанавливать, прикреплять и т.п.) βάζω, στήνω, στερεώνω, ανεγείρω
    - на якорь αγκυροβολώ, προσδένω το πλοίο επί των αγκύρων
    6. (производить, осуществлять) βάζω, κάνω, πραγματοποιώ 7. (осуществлять постановку на сцене) ανεβάζω (στη σκηνή) 8. (выдвигать, предлагать) προτείνω, θέτω
    - вопрос θέτω το ζήτημα/θέμα.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > ставить

  • 6 гербовый

    επ.
    συμβολικός, του συμβόλου. || με σύμβολο•

    -ая печать σφραγίδα με κρατικό σύμβολο•

    -ая бумага χαρτόσημο χαρτί•

    -ая пуговица κουμπί με σύμβολο.

    εκφρ.
    гербовый сбор – φόρος χαρτοσήμου.

    Большой русско-греческий словарь > гербовый

  • 7 сургучный

    επ.
    του βουλοκεριού•

    -ая печать σφραγίδα στο βουλοκέρι.

    Большой русско-греческий словарь > сургучный

  • 8 штамп

    штамп м 1) (печать ) η σφραγίδα 2) перен. το στερεότυπο
    * * *
    м
    1) ( печать) η σφραγίδα
    2) перен. το στερεότυπο

    Русско-греческий словарь > штамп

  • 9 гриф

    Ι
    1. (печать, штемпель) το μονόγραμμα, η σφραγίδα, η μονογραφή 2. (на документе) о βαθμός, η διαβάθμιση (του εγγράφου). II.
    муз. η λαβή (μουσικού οργάνου).
    III.
    зоол. ο γύψ, разг. о γύπας.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > гриф

  • 10 пломба

    1. (печать) η μολύβδινη σφραγίδα ασφαλείας 2 (в стоматологии) (вещество, материал) το υλικό χρησιμοποιούμενο για σφράγισμα του δοντιού, (для придания зубу формы и обеспечения его нормального функционирования) το σφράγισμα.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > пломба

  • 11 накладывать

    накладывать
    несов
    1. (на что-л.) θέτω, βάζω, ἐπιθέτω:
    \накладывать компресс βάζω κομπρέσσα· \накладывать повязку ἐπιδένω· \накладывать лак βερνικώνω· \накладывать краску μπογιατίζω, χρωματίζω· \накладывать печать βάζω σφραγίδα·
    2. γεμίζω (наполнять)/ φορτώνω (нагружать)· ◊ \накладывать отпечаток На кого-л., на что́-л. ἀφήνω ἰχνη σέ κάποιον, σέ κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > накладывать

  • 12 прикладывать

    прикладывать
    несоз.
    1. (класть) βάζω, ἀκουμπώ (μετ.):
    \прикладывать ру́ку к сердцу βάζω τό χέρι στήν καρδιά·
    2. (накладывать) ἐπιθέτω:
    \прикладывать печать σφραγίζω, βάζω σφραγίδα·
    3. см. прилагать 3.

    Русско-новогреческий словарь > прикладывать

  • 13 распечатать

    распечатать
    сов, распечатывать несов
    1. (снимать печать) ξεσφραγίζω, βγάζω τήν σφραγίδα, βγάζω τήν βοὔλλά
    2. (письмо и т. ἡ.) ἀποσφραγίζω / ἀνοίγω (открывать).

    Русско-новогреческий словарь > распечатать

  • 14 класть

    кладу, кладёшь, παρλθ. χρ. клал, -ла, -ло
    ρ.δ. μ.
    1. θέτω, τοποθετώ, βάζω•

    раненого на носилки βάζω τον τραυματία στο φορείο•

    класть деньги в карман βάζω τα χρήματα στη τσέπη•

    класть на место βάζω στη θέση.

    || καταθέτω•

    класть в сберкассу βάζω χρήματα στο ταμιευτήριο.

    || αποτυπώνω•

    класть печать σφραγίζω, βάζω σφραγίδα (κυρλξ. κ. μτφ.)• и περνώ στρώμα•

    класть краску μπογιατίζω, περνώ ένα χέρι. μπογιά.

    2. παραθέτω• σερβίρω. || ρίχνω•

    класть сахар в чай ρίχνω ζάχαρη στο τσάι..

    3. χτίζω, βάζω τούβλα, πέτρες κλπ. класть стену χτίζω τοίχο. || επιδίδομαι•

    класть все усилия βάζω όλα τα δυνατά.

    4. προύπολογίζω. || καθορίζω (τιμή).
    5. ευνουχίζω•

    класть жеребца ευνουχίζω το πουλάρι.

    6. (με μερικά αφηρ. ουσ. αποκτά τη σημασία; κάνω, εκτελώ, παράγω κλπ.) класть начало κάνω την αρχή•

    класть конец βάζω τέρμα•

    основание βάζω τη βάση•

    класть преграду βάζω εμπόδιο (καθυστερώ).

    εκφρ.
    класть оружие – καταθέτω τα όπλα (παραδίνομαι)•
    класть земные поклоны – κάνω εδαφιαίες υποκλίσεις•
    класть пятно – κηλιδώνω, δυσφημίζω, βάζω λαδιά•
    класть яйца (яички) – αποθέτω τα αυγά (για πουλιά, έντομα)•
    - в рот кому – του δίνω να καταλάβει καλά•
    себе в кармин – τσεπώνω, ιδιοποιούμαι•
    класть на музыку – μελοποιώ στίχους•
    класть на бок; класть на столько-то градусов – (ναυτ.) γέρνω το σκάφος•
    класть зубы на полку – ψωμοζώ, κακοζώ, σφίγγω το ζωνάρι ή τη λωρίδα.
    (για κότες) γεννώ.

    Большой русско-греческий словарь > класть

  • 15 подделать

    ρ.σ.
    1. παραποιώ κιβδηλεύω•

    -подпись πλαστογραφώ υπογραφή•

    подделать монету παραχαράσσω νόμισμα•

    подделать ключ φτιάχνω αντικλείδι•

    подделать печать παραποιώ σφραγίδα.

    || νοθεύω•

    подделать вина νοθεύω το κρασί.

    2. στερεώνω από κάτω.
    1. απομιμούμαι•

    подделать под древнегрческих скульпторов απομιμούμαι, τους αρχαι-ους Ελληνες γλύπτες.

    || προσαρμόζομαι,.
    2. καλοπιάνω.

    Большой русско-греческий словарь > подделать

  • 16 приложить

    -ожу, -ожишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. приложенный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. επιθέτω, βάζω•

    приложить пластырь βάζω έμπλαστρο•

    приложить руку к сердцу βάζω το χέρι στην καρδιά•

    печать βάζω σφραγίδα.

    2. επισυνάπτω•

    приложить к заявлению справку с места жительства επισυνάπτω στην αίτηση βεβαίωση του τόπου διαμονής.

    || επιπροσθέτω, επαυξάνω.
    3. καταβάλλω•

    приложить все силы καταβάλλω όλες τις δυνάμεις, βάζω όλα τα δυνατά.

    || εφαρμόζω•

    приложить теорию на практике εφαρμόζω τη θεωρία στην πράξη.

    1. ακουμπώ, φέρω σιμά, πλησιάζω πολύ•

    он -ился ухом к двери и прислушался αυτός σίμωσε πολύ στην πόρτα και κρυφάκουγε.

    2. φιλώ, ασπάζομαι•

    она -илась к иконе αυτή φίλησε την εικόνα•

    приложить к руке φιλώ το χέρι.

    3. κολλώ το μάγουλο στο κοντάκι του όπλου (κατά τη σκοποβολή).
    4. (απλ.) πίνω λίγο, βάζω λίγο στο στόμα.
    εκφρ.
    остальное (ή всё прочее) приложить – τα παραπέρα, τα υπόλοιπα (όλα τα άλλα) θα γίνουν, θα λυθούν.

    Большой русско-греческий словарь > приложить

  • 17 пришлёпнуть

    ρ.σ.
    1. συνθλίβω, χτυπώ, σκοτώνω• ξεκοιλιάζω•

    пришлёпнуть комара рукой σκοτώνω το κουνούπι με το χέρι.

    2. χτυπώ ελαφρά.
    3. (απλ.) θέτω, βάζω πατώ•

    пришлёпнуть печать πατώ σφραγίδα.

    Большой русско-греческий словарь > пришлёпнуть

  • 18 слепой

    επ., βρ: слеп, -а, -о.
    1. τυφλός, αόμματος•

    слепой старик τυφλός γέρος•

    совсем слепой τελείως τυφλός.

    2. μτφ. άκριτος, παράλογος. -ое повиновение τυφλή υποταγή•

    -ое подражание δουλική απομίμηση.)| ουσ. ο τυφλός..

    3. κουτουτσικος, λειψός• (απο)κο ιμισμένος.
    4. τυχαίος•

    слепой случай τυχαία σύμπτωση,

    5. δυσδιάκριτος, ασαφής• δυσανάγνωστος•

    -ые буквы δυσανάγνωστα γράμματα•

    -ая печать δυσδιάκριτη σφραγίδα.

    6. που δεν έχει, έξοδο•

    -ая пещера τυφλή σπηλιά.

    || χωρίς παράθυρα•

    слепой этаж όροφος χωρίς παράθυρα.

    εκφρ.
    довдь – ήλιος και βροχή•
    - ая кишка – το τυφλό έντερο.

    Большой русско-греческий словарь > слепой

  • 19 ставить

    ставлю, ставишь
    ρ.δ.μ.
    1. στήνω ορθό•

    ставить на ноги στήνω στα πόδια.

    2. βάζω, θέτω τοποθετώ•

    ставить посуду на стол βάζω τα σκεύη στο τραπέζι•

    ставить на пост τοποθετώ στο πόστο•

    ставить к станку τοποθετώ στη μηχανή (για δουλειά).

    || διορίζω•

    ставить нового завхоза διορίζω νέο διαχειριστή.

    || εγκατασταίνω•

    ставить на квартиру εγκατασταίνω σε δ ιαμέρ ισμα.

    || μτφ. φέρω, οδηγώ•

    ставить в неловкое положение φέρω σε δύσκολη κατάσταση.

    3. στήνω•

    ставить телеграфные столбы στήνω (βάζω) τηλεγραφικούς στύλους•

    ставить лестницу к стене στερεώνω τη σκάλα στον τοίχο•

    ставить книги в шкаф βάζω ορθά τα βιβλίαστη βιβλιοθήκη.

    || δίνω προσφέρω•

    ему всегда ставят кресло αυτού πάντοτε του προσφέρουνπολυθρόνα (να καθίσει)•

    им -ьте пол-литра βάλτε τους (κεράστε τους) μισό κιλό βότκα.

    4. μτφ. παραλληλίζω, παραβάλλω, συγκρίνω.
    5. (χαρτπ.) ποντάρω. || μετακινώ•

    ставить часы βάζωτο ωρολόγι (μετακινώ τους δείκτες).

    6. βάζω•

    ставить паруса βάζω πανιά•

    ставить подпись βάζω υπογραφή•

    ставить знаки препинания βάζω αποσιωπητικά.

    || επιθέτω•

    ставить компресс βάζω κομπρέσα•

    ставить горчичники βάζω συναπισμό•

    ставить пиявки βάζω βδέλλες•

    ставить печать βάζω σφραγίδα.

    7. οικοδομώ, φτιάχνω•

    ставить избу φτιάχνω ίζμπα (ξυλόσπιτο)•

    ставить мельницу φτιάχνω μύλο.

    8. κανονίζω, ρυθμίζω• οργανώνω. || διεξάγω, κάνω, πραγματοποιώ•

    ставить опыты κάνω πειράματα•

    ставить оперу ανεβάζω μελόδραμα.

    9. προτείνω•

    ставить вопрос на обсуждение βάζω το ζήτημα για συζήτηση•

    ставить резолюцию на голосование βάζω την απόφαση σε ψηφοφορία.

    10. θεωρώ, λογίζω, παίρνω ως•

    ставить в вину θεωρώ ένοχο (φταίχτη)•

    ставить своей задачей βάζω ως καθήκον μου.

    || σε συνδυασμό με μερικά ουσ. και μαζί με προθέσεις αποδίδεται και με σημ. αποτο ουσιαστικό: -под контроль βάζω υπο έλεγχο (ελέγχω)•

    ставить в связь συνδέω.

    εκφρ.
    ставить диагноз – κάνω διάγνωση (ασθένειας)- ставить крест на ком-чём οριστικά κ. αμετάκλιτα, βάζω τελεία και παύλα•
    ставить рекорд – κατακτώ ρεκόρ•
    ставить самовар – βάζω το σαμοβάρι(να βράσει το νερό)•
    ставить термометр ή градусник – βάζω το θερμόμετρο•
    ставить тесто – βάζω το ζυμάρι να γίνει•
    ставить хлебы, пироги – βάζω ζυμάρι για ψωμιά, πίτες•
    ставить на своё место – βάζω στη θέση (συμμορφώνω)•
    ставить себя на чь место – βάζω τον εαυτό μου στη θέση κάποιου (προσποιούμαι τον...)- ставить вопрос ребром βάζω το ζήτημα ορθά-κοφτά•
    ставить последнюю копейку ребром – ξοδεύω μάταια κ. το τελευταίο καπίκι•
    ставить знак равенства между кем-чем – εξισώνω, βάζω στην ίδια μοίρα με, παρομοιάζω με.
    μπαίνω, τοποθετούμαι, τίθεμαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    ставлю, ставишь
    ρ.δ. κ. παλ. εφοδιάζω, προμηθεύω.
    εφοδιάζομαι., προμηθεύομαι..

    Большой русско-греческий словарь > ставить

  • 20 стоять

    стою, стоишь, προστκ. стой.
    επιρ. μτχ. стоя
    ρ.δ.
    1. στέκομαι ορθός•

    стоять у окна στέκομαι όρθιος στο παράθυρο•

    стоять перед зеркалом στέκομαι μπροστά στον καθρέφτη.

    || στηρίζομαι•

    стоять на ногах στέκομαι στα πόδια•

    -на коленях στέκομαι στα γόνατα•

    стоять на цыпочках στέκομαι στα δάχτυλα•

    стоять на голове στέκομαι στο κεφάλι (με τα πόδια άνω)•

    стоять на на руки στέκομαι (στηριζόμενος) στα χέριο: (με τα πόδια άνω)•

    волосы -ят дыбом τα μαλλιά στέκονται ορθωμένα.

    2. εκτελώ κάτι όρθιος•

    стоять у станка εργάζομαι όρθιος στη εργα-τομηχανή•

    стоять на посту στέκομαι στο πόστο•

    -в карауле στέκομαι στο καραούλι(σκοπιά, παρατηρητήριο)•

    стоять на молитве προσεύχομαι όρθιος.

    3. καταλύω, σταθμεύω•

    стоять лагерем στρατοπεδεύω• κατασκηνώνω;

    4. (στρατ.) παίρνω μέρος, υπερασπίζω•

    стоять на обороне παίρνω μέρος στην άμυνα.

    || αμύνομαι, κρατώ γερά•

    насмерть αμύνομαι μέχρι εσχάτων.

    || μτφ. είμαι υπέρ• με το μέρος• υπερασπίζω•

    стоять за мир υπερασπίζω την ειρήνη•

    стоять за народ υπερασπίζω το λαό,

    μτφ. είμαι της γνώμης, επιμένω στη γνώμη μου, είμαι σταθερός στη γνώμη μου ή την άποψη μου.
    5. (με το αρνητικό μόριο не) δεν τσιγκουνεύομαι, δε λυπάμαι.
    6. στέκομαι, είμαι, βρίσκομαι•

    лстица -ит у стены η σκάλα στέκεται στον τοίχο•

    печка -ит в углу η θερμάστρα είναι στη γωνία.

    7. ορθώνομαι εγείρομαι•

    перед нами -ят большие идеалы μπροστά μας στέκονται (ορθώνονται μεγάλα ιδανικά (ιδεώδη).

    8. μτφ. είμαι, κατέχω θέση, βρίσκομαι•

    у честного человека труд -ит на первом месте για τον τίμιο άνθρωπο η εργασία κατέχει την πρώτη θέση ή βρίσκεται στην πρώτη γραμμή.

    || κυρλξ. κ. μτφ. στηρίζομαι•

    дом -ит на фундаменте το σπίτι στηρίζεται στα θεμέλια•

    государство -ит на солдате το κράτος στηρίζεται στο στρατιώτη.

    || υπάρχω, είμαι•

    на бумаге -ит печать στο χαρτί (έγγραφο) υπάρχει σφραγίδα.

    10. κυρλξ. κ. μτφ. ακινητώ•

    вода в пруду всегда -ит το νερό στη δεξαμενή πάντοτε μένει ακίνητο (στέκεται)•

    время не -ит ο χρόνος κυλάει•

    работа -ит η δουλειά σταματά.

    11. είμαι (για κατάσταση)•

    -ит жара είναι ζέστη•

    комнаты -ят пустыми τα δωμάτια είναι άδεια•

    -ит тишина είναι ησυχία•

    погода -ит холодная ο καιρός είναι ψυχρός•

    -ял полдень ήταν μεσημέρι•

    -ло лето ήταν καλοκαίρι•

    -ла ночь ήταν νύχτα.

    || δείχνω•

    барометр -ит на „ясно το βαρόμετρο δείχνει αίθριος.

    12. διατηρούμαι, κρατώ•

    варенье может стоять долго το γλυκό του κουταλιού μπορεί να διατηρηθεί πολύν καιρό.

    13. δε λειτουργώ•

    часы стоять το ρολόι δε δουλεύει (είναι σταματημένο).

    || μτφ. δεν προχωρώ• δεν προοδεύω, δεν πάω μπροστά•

    работа -ит η δουλειά δεν προχωρεί.

    14. προστκ. стой(те) σταμάτα, -τάτε.
    εκφρ.
    стоять во главе – α) είμαι επικεφαλής, β) αρχηγεύω, είμαι, αρχηγός•
    стоять за спиной; стоять за кем:
    α) έχω στην καμπούρα μου• за моей спиной -ят шестьдесят лет – στην καμπούρα μου έχω εξήντα χρόνια.
    β) κρύβομαι, πίσω από κάποιον (προστατεύω, καθοδηγώ κρυφά)•
    стоять на карте ή на кону – επαφίεμαι στην τύχη•
    стоять на реальной ή тврдой почве – πατώ γερά, στηρίζομαι σταθερά•
    стоять над чьей душой; над кем – στέκομαι πάνω από το κεφάλι κάποιου (ενοχλώ), γίνομαι φόρτωμα σε κάποιον•
    стоять у власти – ασκώ την εξουσία, εξουσιάζω(κυβερνώ)•
    стоять у ворот ή у порога – πλησιάζω πολύ, επί θύραις•
    стоять близко к кому и стоять близко, около кого – α) συσχετίζομαι, συνδέομαι στενά, β) πρόσκειμαι•
    стоять вше кого – στέκομαι πάνω από κάποιον (είμαι ανώτερος κάποιου)•
    стоять выше чего – στέκομαι πάνω από κάτι (δε δίνω σημασία, προσοχή).

    Большой русско-греческий словарь > стоять

См. также в других словарях:

  • печать — ПЕЧАТ|Ь (319), И с. 1.Печать, предмет с обратным изображением знаков для оттискивания их на чемл.; оттиск печати: ѧв‹е›д‹о›ва п‹е›ц‹а›ть. Надп (печ.) № 348 2, сер. XII; гл҃ахѹ къ ц(с)рѹ… вижь г҃и ˫ако ключи и печать цѣла ѥсть. и тьмьницѧ не… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • наложити — НАЛОЖ|ИТИ (50), ОУ, ИТЬ гл. 1.Положить на кого л., что л.: и всѧ брати˫а рекше ами(н). сѧдѹ(т) и на неже игѹменъ брашьно рѹкѹ наложить. тъгда и прочии вьси ˫асти начьнѹ(т) УСт ХII/XIII, 198 об.; наложи ми десницю свою и бл҃гослови мѧ СбЧуд XIV,… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»